Бюро переводов «Авалон»
Просмотров: 992494
Адрес

Принимаем заявки на перевод в Нижнем Новгороде и по Нижегородской области ОНЛАЙН

Режим работы
Мы ждем Вас с понедельника по пятницу с 9:00 до 18:00
Сайт
Напишите нам

Вопрос/ответ

Процесс открытия компании может занять от нескольких дней до нескольких месяцев
Открытие компании в Гонконге или Китае позволяет производить расчеты с любыми странами
Нет, для регистрации компании необязательно быть резидентом Китая или Гонконга. Обе юрисдикции разрешают иностранное владение компаниями.
Мы предлагаем вам заключить с нами договор по оказанию переводческих услуг. Когда у вас будут появляться материалы для перевода, вы можете присылать их нам. После выполнения каждого заказа будет формироваться акт и счет на оплату.
Стоимость перевода рассчитывается путем умножения количества учетных страниц на ставку. Например, если в документе получилось 20 страниц, а ставка за одну страницу составляет 320 р., то цена перевода будет 6400 р. Также существуют шаблонные документы (например, китайские таможенные экспортные декларации), по которым установлены стандартные цены.
Нет. Мы бесплатно отправляем документы Почтой России. Если же нужна более быстрая доставка, то клиент может воспользоваться услугами транспортных компаний за свой счет.
Если необходим срочный перевод, то за 2-3 дня. Средняя норма работы переводчика - 10 страниц в день. Можно подключить на проект сразу нескольких переводчиков, которые будут работать параллельно. Например, 5 переводчиков суммарно смогут выполнять в день по 50 страниц. Штатные редакторы сразу осуществляют редактуру и корректуру этих переводов.
В переводческой среде объем документа рассчитывается в так называемых "учетных" страницах, а не в реальных листах формата А4. Это связано с тем, что на одном печатном листе может поместиться разное количество текста в зависимости от размера шрифта, промежутка между строками и т.п. В обычных печатных страницах сложно оценить время, которое переводчик должен будет затратить на работу. Поэтому введено понятие "учетных", или "переводческих", страниц: за одну учетную страницу принят объем 1800 знаков с пробелами. Берем общее число знаков в документе, делим его на 1800, получаем количество учетных страниц, умножаем его на ставку и получаем стоимость перевода.
Простым является перевод по общим неспецифичным тематикам, в котором нет сложных узкопрофильных терминов.
Перевод документов, в которых содержится специальная научно-техническая информация (например, инструкции по эксплуатации приборов). Главным критерием здесь является точность перевода, а не его эмоциональная окрашенность. Не должно быть вольных трактовок и искажения смысла.
Мы специализируемся на выполнении срочных заказов. Бережем свою репутацию и ответственно подходим к работе, что подтверждается нашими отзывами.
Наши переводчики специализируются на конкретных тематиках, поэтому мы гарантируем качественный и точный перевод даже в узких сферах.
Мы на рынке уже более 8 лет, и за это время накопили огромный опыт и создали большую базу переводчиков, часть из которых проходит повышение квалификации у нас. Мы ручаемся за качество исполнения переводов подобранными специалистами.
Все цены, оговоренные на первом этапе, фиксируются в договоре и остаются стабильными от начала до конца проекта.
Наша цена средняя по рынку, а качество превосходит ожидания клиентов.
Хотите скидки?
Мы можем сообщить Вам о запуске новых акций со скидками от 50% и выше.

Смотрите также